29 de maig 2024

Comentem "El festí de Babette" al club de lectura Segona Fermentació

Club de lectura SEGONA FERMENTACIÓ

El festí de Babette

 

Tertúlia del 10 de maig de 2024

El Club de lectura va dedicar una sessió al relat El festí de Babette d’Isak Dinesen. La trobada va ser rica en reflexions sobre els diferents temes que es tracten en el relat.

La discussió va començar amb una anàlisi de la comunitat aïllada i molt religiosa situada en un fiord de Noruega. Les participants van destacar com Dinesen retrata aquesta comunitat amb quatre pinzellades, subratllant-ne  la rigidesa i la vida austera. En aquesta comunitat tancada en si mateixa, aliena a qualsevol canvi extern, és on creixen les germanes Martine i Philippa.

«van cridar Babette i li van explicar que per elles la vida opulenta era un pecat gravíssim. Els seus àpats havien de ser tan senzills i frugals com fos possible»

Seguidament, vam parlar de les històries d'amor truncades que les germanes van viure de joves amb un soldat un cantant d'òpera respectivament.  Aquestes oportunitats perdudes, que podien haver canviat les seves vides, van ser la font d’un sentiment de melangia i resignació que les assistents van descriure en termes de tensió entre el desig personal i el deure familiar i religiós.

«Les germanes no van parlar gaire d’aquest convidat del món exterior; els faltaven paraules per descriure’l»

Les participants van elogiar l'estil senzill del relat, que recorda una faula però sense la moralitat simplista que sovint tenen les faules en el desenllaç. Les integrants del club van valorar la calidesa de l’estil de Dinesen, com  aconsegueix transmetre profundes veritats humanes sense caure en el maniqueisme i tot reflectint l'equilibri que es produeix en la condició humana entre les nostres ambicions i les nostres limitacions.

«vistós com un ocell ornamental, un paó o un faisà daurat, en la companyia humil d’ocellets grisos i negres»

El debat va aprofundir en les reflexions sobre l'art que conté el relat. Es va plantejar la qüestió de si un artista que no exerceix durant molt de temps continua essent un artista. Es va comparar la situació de Babette (una xef de renom que deixa la seva carrera per a anar a fer de minyona en un país remot) amb la situació d’un Picasso que s’hagués dedicat durant anys a pintar parets. També vam debatre sobre la qüestió de si un artista sense una audiència, continua essent un artista.

«¿es poden imaginar què significa per a un cor humà no tenir cap pregària per fer?»

 

Finalment, la discussió es va centrar en el banquet final, considerat un moment de comunió entre els personatges en el qual es desdibuixen les demarcacions entre el món espiritual i el terrenal. La bona menja i la beguda preparades per Babette creen un ambient de celebració i unitat que transcendeix les diferències anteriors. Les assistents van destacar com aquest banquet transforma els personatges i la comunitat, i com el relat conclou oferint-nos  una visió d'harmonia i reconciliació de pols oposats.

«a mesura que menjaven i bevien, se sentien cada cop més lleugers de cos i d’esperit»


L’autora

Isak Dinesen, pseudònim literari de l’escriptora Karen Blixen, va néixer el 17 d'abril de 1885 a Rungstedlund, Dinamarca. Va créixer en una família benestant i va rebre una bona educació. Les activitats a l’aire lliure, com la caça, tingueren molta presència en la seva infantesa. La vida de Blixen va estar marcada per una sèrie de tragèdies personals, incloent-hi el suïcidi del seu pare quan ella tenia nou anys,  el fracàs de la seva plantació de cafè a Kenya i, segons que sembla, la sífilis que va patir des dels trenta anys. Per tractar-la va provar tractaments amb arsènic i mercuri que li van fer més mal que bé.

El 1914 es va casar amb el seu cosí segon, el Baró Bror von Blixen-Finecke, i es van traslladar a Àfrica per portar una plantació de cafè a Kenya. Després de la seva separació el 1921, ella va continuar gestionant la plantació i l’empresa Karen Coffee Co. que havia impulsat. Un cop divorciats, el 1925, Blixen va assumir la gestió completa de l’empresa.

Havent tornat a Dinamarca el 1931, Blixen va iniciar la seva carrera com a escriptora. Curiosament, va escriure tant en anglès com en danès, publicant simultàniament totes dues versions (tot i que sembla que primer escrivia en anglès i després es traduïa ella mateixa al danès). El vincle profund amb Kenya va reflectir-se en el llibre Lluny d’Àfrica (1937), si bé no va ser el primer llibre que va escriure. El primer va ser un recull de contes fortament inspirat pel folklore nòrdic: Set contes gòtics (1934). Reprendria el gènere breu amb l’obra  Contes d’hivern (1942).

Les seves obres exploren temes com l'amor i la pèrdua amb una notable economia de mitjans expressius. Els crítics han elogiat l'escriptura de Blixen per la seva profunditat, claredat i els ressons emocional que provoca. La seva obra ha estat descrita com a evocadora, però amb un punt inquietant. Tanmateix, uns altres crítics partint de postulats postcolonials han criticat la representació que fa Blixen de la vida a la colònia britànica de Kenya.

 

L’obra

El festí de Babette és un relat publicat originàriament a la revista “Ladies' Home Journal” el 1950 i posteriorment recollit a la col·lecció Anecdotes of Destiny el 1958. 

La història es desenvolupa en un poblet aïllat de Noruega. Les protagonistes són dues germanes, Martine i Philippa, que segueixen les ensenyances ascètiques del seu pastor luterà. Les germanes han acollit a casa seva, com a cuinera i criada, a Babette, una dona francesa que fugia de la inestabilitat política a París. Babette treballa al servei de  les germanes una pila d’anys, preparant els àpats senzills que la seva religió exigeix. Un dia,  però, tot canvia, i seran revelades les emocions ocultes, els desitjos i els conflictes dels personatges.

L’estil d’escriptura de Blixen a El festí de Babette és ric en al·lusions bíbliques i presenta temes importants amb un subtil sentit de la ironia. La narrativa és plena de contrastos i oposicions entre la recerca de l’espiritualitat a través de la renúncia o bé l’acceptació dels plaers mundans. Els conflictes latents propis d’una comunitat petita també són palesos en el relat, que explora vies de reconciliació tant espirituals com socials.

La crítica ha considerat que El festí de Babette és una història senzilla en aparença sobre la  gràcia, el sacrifici i el guariment espiritual. Les descripcions vívides de Blixen evoquen una experiència sensorial profunda.  El relat també es pot llegir com una metàfora de capacitat de l'art (no solament el culinari) de transcendir les barreres socials i emocionals entre les persones.

El festí de Babette fou adaptat al cinema el  1987 pel director Gabriel Axel, fet que referma la fortuna de l’autora quant a adaptacions fílmiques, la més coneguda de les quals és la famosa Memòries d’Àfrica de Sydney Pollack (1985).


Xavier Zambrano

 


28 de maig 2024

Crònica del club de lectura juvenil sobre "Il·lusions trencades" de Toni Cotet

 

Mentre en Marc i la Cris fan parkour en un edifici abandonat, el noi perd la vida en estranyes circumstàncies. Es tracta d’un fatídic accident, d’un assassinat o tan sols és una mort sense explicació? Que en Marc fos una jove promesa del futbol amb grans interessos econòmics darrere només fa que augmentar les sospites, i tothom vol saber què ha passat. Fins i tot la investigació policial que es durà a terme, entre secrets i mentides, tractarà de descobrir si la vida de futura estrella esportiva d’en Marc amagava un costat fosc i perillós.

 

Aquesta és la sinopsis de “Il·lusions trencades” de Toni Cotet i Masià, el darrer llibre que hem comentat al club de lectura juvenil. Si bé ha sigut un mes complicat a nivell acadèmic i no tothom s’ha pogut acabar el llibre, les persones que sí ho han fet l’han gaudit. Hem estat d’acord en que, encara que no t’apassioni el futbol, és interessant conèixer les intrigues dels joves aspirants a pitxitxi. Però si t’agraden els misteris i ets un aficionat del futbol, aquest llibre t’atraparà segur!

 




Durant la sessió hem estrenat un joc molt especial... El Crític Pursuit! Ens l’ha enviat el Consell Català del Llibre Infantil i Juvenil gràcies a la nostra participació com a jurat al Premi Protagonista Jove (quines ganes de conèixer ben aviat el resultat!). Doncs bé, el joc segueix la dinàmica del Trivial: segons el color que et toqui has de contestar les preguntes d’una categoria o altra, però en aquest cas, totes giren al voltant de la crítica literària. Ens ha semblat molt interessant, i hem pogut aprofundir en diferents aspectes del llibre: des de qüestionar-nos si canviar el narrador afectaria la història, fins a imaginar-nos si seria un bon candidat a pel·lícula.

 

El mes que ve serà l’última sessió del curs, i parlarem d’un llibre completament diferent de tot el que hem llegit fins ara. Es tracta d’una antologia de relats de ciència-ficció que reflexiona sobre la societat del futur. Es titula “Ens veiem demà” i conté relats escrits per sis joves autors: Rubèn Montañá, Alba Dalmau, Albert Pijuan, Martí Rodríguez, Laia Soler i Arturo Padilla. La sinopsis diu:

 



Els nois i noies del futur utilitzen una tecnologia dissenyada per fer-nos la vida més fàcil: una xarxa social que t’envia les notificacions amb hologrames, un assistent ocular que et fa veure allò que demanes, uns supermercats que conserven la meitat de la població congelada, un casc de realitat virtual que et transforma en un avatar, una injecció que t’inocula nanorobots o unes lents de contacte que embelleixen la realitat.

 

Ens acompanyeu en aquesta cloenda tan especial? Ens veiem... el mes que ve! ;-D

 

Mx

13 de maig 2024

El club de lectura Celler de Lletres comenta "El gran salt" de Jonathan Lee

 

El gran salt de Jonathan Lee, Editorial Periscopi, 2017, traducció de Ferran Ràfols

 

Hem començat el club de El gran salt amb un exercici difícil, avui: definir, amb un sol adjectiu, la nostra lectura. I què ha sortit? Doncs, entre altres: pesat, trist, interessant, piscològic o tragicòmic. Pesat per què? Potser perquè és veritat que l’autor s’hi recrea. Ja vam comentar en la presentació de l’obra que El gran salt narra els mesos i dies previs a l’atemptat contra Margaret Thatcher que l’IRA, l’exèrcit d’alliberament irlandès, va cometre a l’hotel Grand de Brigthon el 1984. Vam explicar que l’autor es dedicava a seguir la vida de tres personatges relacionats amb l’atemptat, el terrorista (en Dan), el director de l’hotel (en Moose) i la filla del director de l’hotel, que hi treballa com a recepcionista (la Freya). Però és veritat que aquest seguiment és a estones tan a fons que es fa una mica llarg. Entre totes les clubaires hem arribat a la conclusió que, amb 100 pàgines menys, el llibre no hauria perdut gens l’essència i que hauria sigut una mica més fàcil de portar. Això podria semblar una crítica (de fet, ho és), però no treu que igualment totes pensem que la manera de narrar és molt bona i que el to tragicòmic, que apunta el moderador del club, hi impera tota l’estona. Les escenes còmiques, la manera de descriure els personatges, la manera d’entrar en la seva ment ens remet a aquest humor anglès àcid i divertit que el fa especial. En realitat, és evident que la part psicològica té un paper preponderant al llarg de l’obra i que alhora és allò que el fa més interessant.

També hem intentat trobar frases que exemplifiquin el to de El gran salt. N’hi ha dues que ha destacat una de les nostres clubaires i que ens agraden. La primera és “Una de les grans tragèdies de la humanitat és que no podem deixar de pensar en alguna cosa”. Hi podem veure aquest humor anglès del què parlàvem i també la filosofia de vida dels seus personatges. L’altra és “Silenci i pau no són la mateixa cosa” que també es porta a pensar que té tota la raó.

De la part més narrativa, hem destacat sobretot la descripció de l’atemptat, ja al final de la novel·la (de fet, realment al final, quan només queden trenta pàgines de les 473 que té). Hem coincidit totes que aquest moment crucial de la història està explicat amb un llenguatge que et fa entrar en les sensacions, en el que veuen, en el que senten cadascun dels personatges amb una tècnica molt acurada, que canvia totalment la manera amb què narra fins llavors i que això ho fa extraordinari.

Un altre aspecte que s’ha destacat és la duresa del primer capítol, quan en Dan passa la prova d’accés per formar part de l’exèrcit d’alliberament irlandès. És un capítol que impacte, que fins i tot costa de llegir per la seva duresa. I és que el terrorisme té això, que ens deixa sense paraules perquè ens costa entendre la manera de pensar dels terroristes. I, de fet, en Dan sempre té interrogants pel que haurà de fer i, alhora, té la sensació que no ha pogut triar entrar a l’IRA. L’escena amb la Lena, també cap al final de la novel·la, és un exemple d’aquest pensament i veiem com a seva vida condiciona també les seves relacions amoroses.

Per acabar, referencio aquí algunes recomanacions de novel·les que ens han recordat moments d’aquesta obra:

-       No diguis res, de Patrick Radden keefe

-       El fill de l’acordionista, de Bernardo Echaga.

-       Dostaüts negres i dos de blancs, del Pep Coll.

 

Jonathan Lee

 

Jonathan Lee (Gran Bretanya, 1981) és un escriptor i editor que viu actualment als Estats Units. Està considerat una de les noves veus rellevants de la literatura britànica. Les seves obres Who is Mr Satoshi? (2010) i Joy (2012) van rebre nombrosos elogis de la crítica, tot i que encara no han estat traduïdes al català. El gran salt ha suposat un punt d’inflexió en la seva carrera, destacant-lo com un creador de personatges sòlid i excepcional. L’obra ha estat escollida llibre de l’any per The Guardian, The Observer i The Independent on Sunday.

 

 

Ferran Ràfols Gesa, (Barcelona, 1975) és traductor de l’anglès i del francès. Després d’estudis diversos sense relació amb la literatura va publicar un llibre de poemes. Durant uns anys va compaginar la feina de traductor amb la de professor de matemàtiques, i des del 2008 s’hi dedica exclusivament. Ha traslladat al català autors com ara David Foster Wallace, Vladimir Nabokov, Thomas Pynchon, Siri Hustvedt, Toni Morrison, Joseph Conrad, F. Scott Fitzgerald, Patricia Highsmith, Susanna Clarke, Amélie Nothomb i Emmanuel Carrère.

 

 

El gran salt

Editorial Periscopi, 2017

Un fet real, l’atemptat contra la Primera ministra britànica Margaret Thatcher el 1984 en un hotel de Brighton, és l’excusa que utilitza el també britànic Jonathan Lee per narrar-nos una història de personatges en què la intriga està resolta des del primer moment. Sí, l’atemptat va succeir i hi van morir 5 persones, malgrat que l’objectiu principal en va sortir il·lès. No és això el que el seu autor ens vol explicar, però.

El que realment en Jonathan Lee vol és endinsar-nos en les circumstàncies personals de tres dels protagonistes d’aquell atemptat: un dels terroristes, el director de l’hotel i una adolescent mig perduda que anirem descobrint d’on surt. La narració avança al voltant d’aquests personatges, però també d’altres de secundaris que mostren d’una manera sublim persones normals i corrents que es troben en un entorn concret.

La manera com en Jonathan Lee entra en la ment dels personatges, com els fa evolucionar, com es relacionen, les pors i inseguretats que mostren són la veritable joia d’aquesta novel·la, que d’entrada podria semblar d’intriga o històrica. Mica en mica anem descobrint aquests parts foques que amaguen aquests espècimens sempre curiosos que corren per les novel·les angleses.

El gran salt és una novel·la que et demana calma, això sí. No és fins al final que l’acció s’accelera, que passen “coses”. Al principi el que passa és que els personatges es mostren, s’entrellacen, es discuteixen si és el cas i t’encaminen de mica en mica cap a un final que ja sabem.

 Jordi Romeu Carol

 

 

 

 

07 de maig 2024

Crònica de la darrera sessió del club: comentari de "Duna" amb la seva autora, Muriel Villanueva

La sessió del club de lectura infantil del darrer dia d'abril va ser especial, perquè es va dur a terme amb l'autora de la darrera lectura: la Muriel Villanueva, gràcies al suport de la Institució de les Lletres Catalanes. Aquesta és la crònica que ens en fa la moderadora del club, la Laura Jacas:





La darrera lectura de les Capibares lectores, el club de lectura infantil de la biblioteca, ha sigut Duna de la Muriel Villanueva. Si no has llegit el llibre, te'n fem cinc cèntims. 

És estiu i la Duna recull les reflexions i les vivències que té a casa del seu avi en un dietari. És un dels deures que ha de fer durant les vacances. Al principi no li ve molt de gust escriure-hi però, a poc a poc, hi acabarà parlant de les seves germanes, de la seva mare, de l'avi, d'en Max i dels canvis que suposa l'adolescència. 

La novel·la ens ha servit molt per autoconèixer-nos i pensar com ens relacionem amb els altres. Hem compartit anècdotes que hem viscut amb els nostres germans i també hem parlat dels processos de dol ja que en la novel·la un dels personatges s'hi veu immers des de fa anys. 

Tanmateix, el que més ens ha agradat d'aquesta lectura és que hem tingut el privilegi de poder entrevistar-ne l'autora! Sí, Muriel Villanueva va venir a la biblioteca i va poder respondre totes les preguntes que havíem preparat a mesura que anàvem llegint i comentant el llibre. 

Vam podem saber que Muriel també va escriure un dietari durant molts anys i que, inconscientment, hi ha detalls de la seva adolescència que s'inclouen en la novel·la sense saber-ho. Vam poder saber que la vida inspira i com casualment va idear el personatge de Duna, la protagonista. També ens va parlar de com es gesta una novel·la i dels entrebancs que va tenir per publicar Duna ja que tracta un tema que fins ara no s'havia tractat a la literatura infantil del nostre país. 


Per acabar, també ens va parlar d'altres llibres que havia publicat i ens va donar una exclusiva que haurem de mantenir en secret! 

Fins aviat, 

Laura

Al final de la sessió es va repartir el següent i darrer llibre del curs: Rastellera de colors, de Pep Molist.

Exposició del mes de maig a la biblioteca

 Al claustre:

Amb paper

Collage amb guardes de paper de Laura Porter

Paper bonic

El paper de guarda es fa servir per embellir els llibres. Dissimular els cosits del llom, plecs de la portada i la contraportada o també s´utilitza com a coberta.
Els papers de guarda s´han utilitzat històricament en l´enquadernació de llibres preuats, des de incunables fins a reculls de contes o còmics actuals. Ara amb la revifalla dels oficis artesans, l´interès per la restauració o la moda del “scrapbooking” i la IA s´han diversificat enormement i costa distingir els que s´han fet realment a mà de les còpies impreses.
El paper decorat es sol classificar segons el material i/o la tècnica emprats:
La xilografia/calcografia
És un dels mètodes més generalitzats, es talla el dibuix sobre fusta, s´aplica la tinta a sobre i es trasllada al paper en una o diverses capes. Aquest sistema permet generar des de una simple graella amb motius que es van repetint, els “dominotés” fins a imatges més complexes tipus “indiana” on el traçat principal o matriu es fa d´un color, el motiu de flors i fruites per exemple, i s´hi afegeixen successius detalls amb altres colors i matrius complementàries.
El gofrat i/o daurat
S´obtenen aplicant pressió a una certa temperatura sobre full d´or amb una matriu calcogràfica que pot ser únicament de línies o punts fins a ocellets o angelets, motius geomètrics o florals.
Aquest grup es pot acabar sofisticant molt segons si s´aplica el full daurat sobre una base de color o si s´apliquen altres tintes a posteriori.
El marbrejat
És un procediment que té moltes i diverses procedències és a dir que també té moltes tècniques i diversitat de materials des del Suminagashi japonès que s´obté posant paper sobre una cubeta amb tinta flotant fins a banys amb algun tipus de material gelatinós de base abans de deixar caure gotes de tinta o pintura. Segons els passos que es realitzin després s´obtenen dissenys que recorden gotes, pedres, espirals, pentinats, vanos o ombrejats.
Un altre tipus de paper artesanal és l´encolat, una tècnica relativament fàcil però de la qual no hi ha cap representació en aquesta exposició. S´obté barrejant algun tipus de cola amb pintura sobre paper humit, plegant el paper i dibuixant formes senzilles abans de tornar-lo a desplegar.
Finalment hi ha els papers impresos que tot i no tenir el “glamour” del paper artesanal si que té la gràcia que es pot reproduir fàcilment  i a mida per a cada llibre.

 A les vitrines d'art:

art + art = ART, Raveruuau 

fusta massissa de Ramon Verges Tutusaus, artesania en fusta




02 de maig 2024

Lliurament dels XI Jocs Florals organitzats per l'Ateneu Agrícola

 Aquest dissabte 27 d'abril es va celebrar a la sala de teatre de l'Ateneu l'acte de lliurament dels XI Jocs Florals de Sant Sadurní, organitzats per l'Ateneu Agrícola en col·laboració amb la Biblioteca Municipal Ramon Bosch de Noya i l'Escola municipal de Música.




A l'acte, amenitzat per la Paradise Band de l'Escola de Música, hi van prendre part l'alcalde, Pere Vernet; el president de l'Ateneu, Josep Maria Ribas; la regidora de Cultura, Marta Castellví; la directora de la Biblioteca Glòria Bricollé;  el representant de l'àrea social de l'Ateneu, Jordi Cols; la bibliotecària Teresa Galimany i Ester Piedra, sòcia de l'entitat, tots ells jurats dels premis.

Els premis van ser per:

CATEGORIA ADULTS 

  • ENGLANTINA (Sant Sadurní) per a Teresa Ros Rovira amb el Paraigües de colors i catiusques velles


  • FLOR VIOLA (llibertat) per a  Nicolas Menchaca amb el poema Un llenç en blanc










  • FLOR NATURAL (amor) per a  Jep Bargalló amb el poema Decàleg meu de desig nostrat

 





CATEGORIA JUVENIL


  • Premi per a Júlia Brichs amb el poema Tot es complica




CATEGORIA INFANTIL 

  • 1r Premi per a Ada Esteban amb el poema El nostre lloc preferit.


  • 2n Premi per a Iria Marco amb el poema Un adéu


  • 3r premi per a Amber Shazadi amb el poema A la nit estrellada